Thursday, August 9, 2012
Gybe or Jibe
When I turn away from the wind and the boom comes across and I end up like the above - what am I trying to do?
Gybing, jibing, gibing or jybing?
OK, I made up "jybing", but still one frequently sees "gybing" and "jibing".
Not to be confused with "gibing" which does not refer to the maneuver itself, but which is derived from a verb used to describe the opinion rendered by an observer on my maneuver - it is used in the sense of "taunting". "Gibing" also can be used in the sense of "being in accord with" but I have never experienced that meaning from any of my observers.
Speaking of things you do with a boat - is it a maneuver, manoeuvre, manoeuver or manœuvre?
At any rate, back to "gybe" or "jibe", the ultimate authority for all human knowledge, Wikipedia, says both are acceptable but gybe is more common in Brit English and jibe in American English.
Does anyone have anything to add to this? Are there any other differences or nuances? If one gybes instead of jibes (or vice versa), does one stand a better chance of not ending up like the above?